Overview

Project website guix.gnu.org
Instructions for translators

See the manual for specific instructions.

Need help translating? You can reach out to us on the mailing list help-guix@gnu.org, on IRC (#guix on Freenode), or ping @roptat

Project maintainers User avatar roptat
7 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 856,535 15,154,977 106,973,744
Source 34,803 603,471 4,302,441
Translated 14% 122,461 11% 1,705,476 11% 12,468,383
Needs editing 6% 57,710 3% 483,758 3% 4,060,439
Read-only 4% 34,757 3% 603,418 4% 4,301,728
Failing checks 3% 28,039 2% 367,119 2% 2,924,346
Strings with suggestions 2% 20,336 1% 265,524 1% 2,020,118
Untranslated strings 78% 676,364 85% 12,965,743 84% 90,444,922

Quick numbers

15,149 k
Hosted words
856 k
Hosted strings
14%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+1%
Hosted words
+100%
+2%
Hosted strings
+100%
Translated
+14%
+43%
Contributors
+100%
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 100% 0 0 0 0 4,759 0 21
Albanian 12% 373 3,400 25,485 347 8 43 0
Arabic 1% 2,512 21,683 155,688 2,512 0 71 0
Basque 1% 2,136 18,011 130,002 2,136 0 30 0
Bengali 1% 2,115 17,918 129,317 2,111 4 9 0
Catalan 1% 2,479 21,574 154,882 2,469 2 109 0
Chinese (Simplified Han script) 2% 1,219 23,807 186,858 1,208 0 34 0
Chinese (Simplified) (zh_CN) 5% 32,561 583,911 4,159,074 16,491 14,945 12,030 1
Chinese (Traditional Han script) 77% 96 598 4,368 83 0 1 0
Czech 22% 1,944 17,209 124,765 1,649 163 78 0
Danish 8% 14,682 321,449 2,139,558 12,812 377 126 0
Dutch 5% 32,769 590,767 4,210,437 32,056 217 330 5
Esperanto 4% 15,684 328,600 2,188,365 13,953 359 73 0
Finnish 2% 33,571 598,374 4,265,688 31,697 165 185 2
French 49% 17,352 356,644 2,446,777 13,726 965 601 0
Georgian 4% 2,040 17,792 128,549 2,038 1 0 0
German 54% 15,706 337,213 2,271,156 14,135 1,337 379 0
Greek 1% 16,416 334,546 2,232,257 16,416 0 66 0
Hebrew 1% 16,788 244,187 1,876,579 16,775 2 290 0
Hungarian 1% 33,936 598,172 4,265,674 32,703 307 304 0
Italian 7% 30,468 555,414 3,939,431 28,782 164 371 0
Japanese 3% 33,345 591,153 4,211,615 32,011 171 493 5
Kabyle 1% 2,144 18,278 130,076 2,144 0 29 0
Kazakh 2% 413 3,410 25,726 412 0 21 0
Korean 4% 32,999 595,279 4,235,789 30,644 86 315 1
Lithuanian 12% 3,243 41,812 315,103 3,232 4 28 1
Mongolian 1% 34,377 602,679 4,296,464 34,374 3 14 0
Norwegian Bokmål 74% 109 482 4,485 99 3 9 0
Occitan 1% 16,383 334,159 2,229,611 16,133 37 23 0
Persian 1% 33,862 600,446 4,279,482 32,284 223 100 1
Polish 2% 15,712 329,238 2,194,458 15,182 165 117 0
Portuguese (Brazil) 32% 23,385 421,241 3,021,189 19,870 431 178 16
Russian 14% 29,522 537,584 3,817,019 26,045 400 741 18
Serbian 1% 15,913 329,857 2,197,685 15,294 303 109 0
Sinhala 1% 33,173 578,817 4,109,293 33,172 0 68 0
Slovak 10% 30,916 565,083 4,015,906 28,752 368 246 1
Spanish 37% 21,590 447,994 3,137,698 15,094 783 1,191 2
Swedish 6% 16,498 349,424 2,355,633 15,942 259 103 1
Tamil 1% 33,357 595,513 4,243,225 32,866 281 193 0
Turkish 3% 33,015 591,707 4,218,069 30,396 287 596 2
Ukrainian 2% 33,430 594,121 4,234,286 33,128 159 549 2
Vietnamese 1% 15,841 329,955 2,197,639 15,191 301 83 0
User avatar None

Resource updated

The “po/doc/guix-manual.uk.po” file was changed. 7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “po/doc/guix-manual.tr.po” file was changed. 7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
7 hours ago
Browse all project changes
User avatar roptat

Announcement posted

We are approaching release of the next version, 1.4.0. This means that weblate now follows the release branch instead of master. Now's the time to translate as much as possible before release!

2 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The release was scheduled for the 18, but difficulties appeared. We plan to release "as soon as possible", meaning you have extra time to polish translations for this release. Strings are still frozen for the release, as only release blocker fixes are now applied on the release branch.

We have integrated most of your translations in Guix. You can check them by running "guix pull" and using Guix. If you started a translation for the manual, it is also available as "info guix.xx" where xx is your language code ('de', 'es', 'fr', etc).

Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :). This means strings will not change in the guix and documentation-manual components until release on the 18. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :) This means strings will not change in the guix and guix-documentation-manual components until release. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

4 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

Hi dear translators :)

First of all, welcome to all the great new translators who have contributed since we switched to weblate, that is wonderful to see! If you need any help, please do not hesitate to leave comments on strings (against the source string or I might not see anything), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org). Note that you can use any language you feel most confident with, in any of these channels, though we might not all be able to answer. You can also contact me (@roptat) through weblate. I can realistically speak only French and English.

We are planning our next release, 1.2.1, next month, on April 18. One week before, on the 12, we will enter string freeze, meaning that strings will not change for a week in the guix and documentation-manual components. Other components might continue to evolve during this period. From our experience, one week is enough to finish updating strings in languages that are already well maintained, but this is definitely too short to go from 0 to 100%, so you might want to get started earlier ;)

If you are one of the many new translators on the project, you might get a little lost. Here is the explanation of the different components:

  • documentation-manual: this is the manual that can be read online (and with the info program when you install guix) at https://guix.gnu.org/manual/devel/. It contains the reference documentation for everything in Guix.

  • documentation-cookbook: this is a cookbook style manual that can be read online at https://guix.gnu.org/cookbook/. It contains tutorial-style documentation.

  • guix: this is the main and most important component. It contains the strings for the tool itself, Guix. This includes the package manager options, help strings, error messages, installer screens, etc. This does not contain package information.

  • packages: this is the biggest component. It contains the synopsis and descriptions of a subset of packages in Guix. In the long run, we will add every package, but it is already very big as it is. Consider it lower priority.

  • website: this the strings that made up the official website, at https://guix.gnu.org, excluding package descriptions, manual and cookbook. After you translate guix itself, this is probably the best second target.

    Please be careful with strings, as they contain formatting that is not recognized by weblate (I am trying to add support for them, but it's taking me time). The guix component contains scheme format strings, of the form "~a" or "~s" etc. Please keep them intact and in the same order, they are replaced by other messages, numbers, etc (similar to "%d" or "%s" in other programming languages). For the documentation and packages components, please make sure to keep texinfo formatting intact. You do not have to translate the content of the various @[px]ref{...} as it is taken care of by our scripts, you need to keep the content of @code, @command, @var etc intact, but you can modify the content of @emph, @footnote, etc. If you are unsure, please use the communication channels above to get help!

    When a new language hits the 30% mark in the website component, we will start publishing it. We do not have chosen a level for inclusion in other components. Probably, we will add anything from the packages and guix components, but only take cookbook and manual translations that have a higher level of translation.

    Happy translating! Julien

4 years ago
Browse all project changes