Overview

Project website guix.gnu.org
Instructions for translators

See the manual for specific instructions.

Need help translating? You can reach out to us on the mailing list help-guix@gnu.org, on IRC (#guix on Freenode), or ping @roptat

Project maintainers User avatar roptat
7 hours ago

String statistics

Strings percent Hosted strings Words percent Hosted words Characters percent Hosted characters
Total 837,530 14,905,926 105,091,128
Source 34,115 594,504 4,234,150
Translated 14% 120,078 11% 1,673,989 11% 12,229,812
Needs editing 6% 53,253 3% 463,632 3% 3,846,516
Read-only 4% 34,065 3% 594,441 4% 4,233,357
Failing checks 3% 27,487 2% 361,655 2% 2,870,405
Strings with suggestions 2% 20,043 1% 265,900 1% 2,025,355
Untranslated strings 79% 664,199 85% 12,768,305 84% 89,014,800

Quick numbers

14,902 k
Hosted words
837 k
Hosted strings
14%
Translated
and previous 30 days

Trends of last 30 days

+37%
Hosted words
+100%
+31%
Hosted strings
+100%
−4%
Translated
+19%
+30%
Contributors
+100%
Language Translated Unfinished Unfinished words Unfinished characters Untranslated Checks Suggestions Comments
English 100% 0 0 0 0 4,411 0 18
Albanian 12% 373 3,400 25,485 347 8 43 0
Arabic 1% 2,499 21,557 154,698 2,499 0 70 0
Basque 1% 2,123 17,885 129,012 2,123 0 29 0
Bengali 1% 2,102 17,792 128,327 2,098 4 9 0
Catalan 1% 2,466 21,448 153,892 2,456 2 109 0
Chinese (Simplified Han script) 2% 1,200 23,276 182,473 1,189 0 33 0
Chinese (Simplified) (zh_CN) 5% 30,783 552,622 3,915,248 14,996 15,074 12,086 1
Chinese (Traditional Han script) 76% 99 642 4,733 83 9 1 0
Czech 22% 1,931 17,083 123,775 1,642 159 76 0
Danish 8% 14,568 319,836 2,128,249 12,732 368 125 0
Dutch 5% 32,055 581,334 4,138,643 31,409 188 313 5
Esperanto 4% 15,571 326,992 2,177,090 13,873 350 72 0
Finnish 2% 32,883 589,065 4,194,685 31,324 176 152 2
French 50% 16,739 350,598 2,404,652 13,546 904 609 0
Georgian 4% 2,027 17,666 127,559 2,027 0 0 0
German 55% 15,018 329,524 2,212,644 13,831 1,318 373 0
Greek 1% 16,303 332,938 2,220,982 16,303 0 66 0
Hebrew 1% 16,206 236,817 1,819,969 16,195 2 271 0
Hungarian 1% 33,221 588,662 4,193,401 32,015 299 286 0
Italian 6% 30,236 552,545 3,916,586 28,818 132 360 0
Japanese 3% 32,631 581,729 4,139,999 31,612 137 469 5
Kazakh 2% 413 3,410 25,726 412 0 21 0
Korean 4% 32,286 585,867 4,164,241 30,305 65 288 1
Lithuanian 11% 3,249 41,432 312,107 3,225 4 22 1
Mongolian 1% 33,664 593,267 4,224,916 33,661 3 13 0
Norwegian Bokmål 74% 109 482 4,485 99 3 9 0
Occitan 1% 16,270 332,551 2,218,336 16,030 35 23 0
Persian 1% 33,147 590,936 4,207,209 31,883 181 93 1
Polish 2% 15,599 327,630 2,183,183 15,091 160 117 0
Portuguese (Brazil) 32% 22,652 411,378 2,946,079 19,564 421 158 16
Russian 14% 28,803 528,048 3,744,636 25,709 374 723 18
Serbian 1% 15,800 328,249 2,186,410 15,191 295 105 0
Sinhala 1% 32,480 569,937 4,042,133 32,479 0 64 0
Slovak 10% 30,193 555,432 3,942,281 28,380 310 227 1
Spanish 34% 22,001 451,176 3,160,186 15,454 888 1,176 2
Swedish 6% 16,365 347,285 2,340,031 15,828 252 102 1
Tamil 1% 32,643 586,100 4,171,668 32,188 274 179 0
Turkish 4% 32,301 582,292 4,146,498 30,048 247 571 2
Ukrainian 2% 32,717 584,709 4,162,738 32,448 141 522 2
Vietnamese 1% 15,726 328,345 2,186,351 15,086 293 78 0
User avatar mt:weblate-translation-memory

Suggestion added

7 hours ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 17 hours ago
User avatar None

Changes pushed

Changes pushed 17 hours ago
User avatar None

Repository rebased

Repository rebased

Original revision: c4a5d34d62ba1261f525ca416dbc2b378aea5991
New revision: cc321431319938bd6a0a4dc3cdbc038842d9a360 17 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “po/doc/guix-manual.zh_CN.po” file was changed. 17 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
17 hours ago
User avatar None

String added in the repository

17 hours ago
User avatar None

String added in the repository

17 hours ago
User avatar None

Resource updated

The “po/doc/guix-manual.uk.po” file was changed. 17 hours ago
User avatar None

String added in the repository

 
17 hours ago
Browse all project changes
User avatar roptat

Announcement posted

We are approaching release of the next version, 1.4.0. This means that weblate now follows the release branch instead of master. Now's the time to translate as much as possible before release!

2 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The release was scheduled for the 18, but difficulties appeared. We plan to release "as soon as possible", meaning you have extra time to polish translations for this release. Strings are still frozen for the release, as only release blocker fixes are now applied on the release branch.

We have integrated most of your translations in Guix. You can check them by running "guix pull" and using Guix. If you started a translation for the manual, it is also available as "info guix.xx" where xx is your language code ('de', 'es', 'fr', etc).

Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

3 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :). This means strings will not change in the guix and documentation-manual components until release on the 18. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

3 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

The Guix project has entered string freeze, and the release is following schedule :) This means strings will not change in the guix and guix-documentation-manual components until release. Other components might continue to evolve. Have any question? Ping me (@roptat), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org) if you need help!

Happy translating!

Julien

3 years ago
User avatar roptat

Announcement posted

Hi dear translators :)

First of all, welcome to all the great new translators who have contributed since we switched to weblate, that is wonderful to see! If you need any help, please do not hesitate to leave comments on strings (against the source string or I might not see anything), or ask questions on our IRC (#guix on freenode) or our mailing list (help-guix +a+t- gnu.org). Note that you can use any language you feel most confident with, in any of these channels, though we might not all be able to answer. You can also contact me (@roptat) through weblate. I can realistically speak only French and English.

We are planning our next release, 1.2.1, next month, on April 18. One week before, on the 12, we will enter string freeze, meaning that strings will not change for a week in the guix and documentation-manual components. Other components might continue to evolve during this period. From our experience, one week is enough to finish updating strings in languages that are already well maintained, but this is definitely too short to go from 0 to 100%, so you might want to get started earlier ;)

If you are one of the many new translators on the project, you might get a little lost. Here is the explanation of the different components:

  • documentation-manual: this is the manual that can be read online (and with the info program when you install guix) at https://guix.gnu.org/manual/devel/. It contains the reference documentation for everything in Guix.

  • documentation-cookbook: this is a cookbook style manual that can be read online at https://guix.gnu.org/cookbook/. It contains tutorial-style documentation.

  • guix: this is the main and most important component. It contains the strings for the tool itself, Guix. This includes the package manager options, help strings, error messages, installer screens, etc. This does not contain package information.

  • packages: this is the biggest component. It contains the synopsis and descriptions of a subset of packages in Guix. In the long run, we will add every package, but it is already very big as it is. Consider it lower priority.

  • website: this the strings that made up the official website, at https://guix.gnu.org, excluding package descriptions, manual and cookbook. After you translate guix itself, this is probably the best second target.

    Please be careful with strings, as they contain formatting that is not recognized by weblate (I am trying to add support for them, but it's taking me time). The guix component contains scheme format strings, of the form "~a" or "~s" etc. Please keep them intact and in the same order, they are replaced by other messages, numbers, etc (similar to "%d" or "%s" in other programming languages). For the documentation and packages components, please make sure to keep texinfo formatting intact. You do not have to translate the content of the various @[px]ref{...} as it is taken care of by our scripts, you need to keep the content of @code, @command, @var etc intact, but you can modify the content of @emph, @footnote, etc. If you are unsure, please use the communication channels above to get help!

    When a new language hits the 30% mark in the website component, we will start publishing it. We do not have chosen a level for inclusion in other components. Probably, we will add anything from the packages and guix components, but only take cookbook and manual translations that have a higher level of translation.

    Happy translating! Julien

3 years ago
Browse all project changes